В этот раз у нас особенный гость – Юрий Павлович Гидзенко, и особенная профессия – космонавт!

Пожалей меня на земляничной верхушке

Spread the love

эПо следам лектория наши друзья и партнеры из Lingualeo начали рассказ о британских географических названиях. Здесь начало, здесь продолжение. Но и это еще не все. Погнали!

Самое длинное название? Это к нам!
Всего 58 букв, и вы в небольшой деревушке на острове Энгелси в Уэлсе. Произнесете название деревушки с первого раза? Давайте вместе: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

Ничего! У вас получится! Научиться можно здесь.

Хочется спросить, как вообще такое стало возможным?! Рассказываем! Это название валлийского происхождения и переводится на традиционный английский как «St. Mary’s church in the hollow of the white hazel near to the rapid whirlpool and the church of St Tysilio of the red cave» – Церковь Св. Марии в Долине белого орешника у заводи на ручье недалеко от красной пещеры Св. Тисилио.

Llanfair… station

Думаете, это название восходит к древним валлийским временам? А вот и нет! Давным-давно эта деревушка носила хоть и не вполне прозаичное, но не столь длинное имя Llanfair Pwllgwyngyll. На современный английский переводится как «The Mary Church by the pool near the White Hazels» – Церковь Св. Марии около заводи недалеко от Белого орешника.

История 58 буквенного «gogogo» начинается примерно в середине 19 века, когда была построена железная дорога между Chester и Holyhead. Местные жители решили поменять название деревни, чтобы привлечь больше туристов и способствовать ее развитию в качестве туристического центра. Считается, что это название было придумано сапожником с Menai Bridge. Маркетинг 80 lvl!

Холм или десерт?
Roseberry Topping или Земляничная верхушка – название вершины холма, а не английской ягодной сладости. Этот холм расположен в Северном Йоркшире и считается, что название «Roseberry» произошло от более раннего варианта «Othenesberg» и, по-видимому, переводится с древнескандинавского, как холм для Одина.

Roseberry Topping также известна как: Otneberch, Ohtnebercg, Othenbruche, Ornbach, Ounsbery, Onesbergh, Hensberg, Hogtenberg, Thuerbrugh и Thuerbrught.

А еще с этим названием связана прекрасная и романтичная легенда. Почитать можно здесь.

Шафрановый рай
В юго-восточной части Великобритании большинство названий имеют англосаксонское происхождение. Вот и Croydon, город на юге Лондона, тоже (да-да, мы не ошиблись, это отдельная административная единица, но внутри города). Croydon происходит от англосаксонского «croh» – современное «crocus» или шафран, а «denu» – с англосаксонского «долина», то есть «долина, где растет дикий шафран».

Croydon clocktower

Когда-то здесь был центр культивации шафрана. Возможно, ее начали еще в «римский» период, тогда он был необходим в медицинских целях.

Святой мыс
Penzance – портовый город в Корнуолле. Его имя происходит от старо-корнуэльского «Penn Sans», где «Pen» означает мыс, а «Sans» – святое сакральное место.

Penzance railway station

Если перевести это название на современный английский, получится Holy headland или Святой мыс. Местные жители верят, что это имя появилось благодаря часовне, построенной на западном мысе города.

Подробнее об этом читайте здесь .

Песчаные дюны и коровы
Cowes – город на севере острова Уайт. В 1413 году одну из двух песчаных дюн в устье реки Medina называли Westcowe – Западная корова. Почему? Просто она была похожа на корову. Это название использовалось для укреплений, построенных здесь Генрихом VIII. Форты были построенные вдоль восточного и западного берегов реки, чтобы отбить французское вторжение. Их называли Cowforts or Cowes – Коровий форт. Собственно, это и дало имена поселениям, которые возникли в Cowes and East Cowes – Восточные коровы, когда-то известном как East and West Shamblord – Восточный и Западный Shamblord.

East Cowes Town Hall

Кстати, название города в прошлом было предметом спора, иногда его называли Cowes, а затем West Cowes. Наконец, в 1895 году Уэст-Коузский городской районный совет обратился с просьбой о разрешении официально изменить название города на Cowes, что и было предписано 21 августа 1895 года.

Одно слово – болото
Wem – небольшой торговый городок в Shropshire. Название его происходит от саксонского «Wamm», то есть «болото». Собственно, болото там и было, так что здесь все просто. Позже название сократилось до Wem.

Wem Shropshire High Street

Пожалей меня, если сможешь!
Никто не знает, как северная английская деревушка Pity Me получила свое название. Хотя The Oxford Dictionary of British Place Names считает, что это причудливое имя было ей дано в 19 веке, так как эта местность считалась пустынной и трудной для возделывания.

Lambton Hounds Inn, Pity Me

Другие говорят, что дело в легенде о St. Cuthbert, который кричал: «Pity me!», когда монахи случайно сбросили его гроб в поселке по дороге в Durham. А еще есть версия, что название может относиться к географическому признаку, например, озеру. Нам остается только гадать…

Если вам понравилось путешествовать с нами сквозь века, предлагаем продолжить изучение истории названий с помощью британского сайта.

И напоследок, мы сделали подборку самых распространенных слов, так или иначе относящихся к географии.
Enjoy!

Иллюстрации предоставлены проектом Lingualeo

Читать еще

Оставайтесь с нами
Подпишитесь на нашу рассылку и узнавайте первым о наших мероприятиях, новостях, встречах!

Обещаем без спама!

Поделиться

Расскажи свои друзьям!

Shares